Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - oxyii

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 19 de proksimume 19
1
158
Font-lingvo
Araba مرحبا لقد اسعدني رسالتك وارجوا الله ان تكون انت...
مرحبا
لقد اسعدني رسالتك وارجوا الله ان تكون انت والعائلة بصحة وسعاده نحن هنا بصحة وخير
اسأل الله ان يجمعنا بكم في انقرة او في المدينة المنورة بلغوا تحياتي لجميع العائلة

Kompletaj tradukoj
Turka merhaba
226
Font-lingvo
Angla The trend towards production of ...
The trend towards production of higher quality steels with lower impurities increases
the pressure on producers of manganese alloys to improve the quality of their products
by tighter specifications on harmful elements- particularly carbon, sulphur and
phosphorus.
Mühendislik ile ilgili bir kitaptan bu bölüm. Yardımcı olursanız çok sevinirim. İngilizce metnin Türkçe'ye çevrilmesini istiyorum.

Kompletaj tradukoj
Turka çelik
170
Font-lingvo
Angla The Rights 1
The rights are incidental; and though they must be preserved, they can be preserved only by regarding them as incidental, as auxiliary to the substance of liberty that must be cherished and cultivated.
<edit> took one comma between "incidental" and "as", and "cherised" with "cherished" -as this is the way it reads-</edit>

Kompletaj tradukoj
Turka özgürlük
28
Font-lingvo
Angla What can you say to your family ?
What can you say to your family ?

Kompletaj tradukoj
Turka ailene
108
Font-lingvo
Angla You've made us very happy by coming here. It...
You've made us very happy by coming here. It reminds me of how I spent the holiday with my entire family while I was growing up.

Kompletaj tradukoj
Turka Buraya gelerek bizi çok mutlu ettiniz...
147
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Araba سَوْفَ أَبِيعُ قِدْرَ الْعَسَلِ. وَ أَشْتَرِي...
سَوْفَ أَبِيعُ قِدْرَ الْعَسَلِ. وَ أَشْتَرِي بِهِ عَنْزَةً. وَ الْعَنْزَةُ أَتْرُكُهَا تَرْعَ الْحَشِيشِ فَتَكْبُرُ. وَ تَلِدُ
كَثِيرًا مِنَ الْعَنْزَاتِ.

Kompletaj tradukoj
Angla I will sell the honey pot. and I will buy
Turka Bal kabını satıp parasıyla keçi alacağım.
277
Font-lingvo
Araba شكر و عرفان تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر...
شكر و عرفان
تتقدم فرقة العودة الكشفية بالشكر الجزيل لقيادة مخيم عمرانية التركي على ما قدموه من جهود لإنجاح هذا المخيم الرائع لصيف 2011 م ، الذي كان له الأثر الإيجابي الواضح على الكشاف الفلسطيني
ونتمنى لهم دوام التقدم والنجاح ،،،

الوفد الفلسطيني
فرقة العودة الكشفية
المملكة العربية السعودية

Kompletaj tradukoj
Turka Teşekkür ve bilgi
180
Font-lingvo
Araba رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Kompletaj tradukoj
Angla Ramadan in Egypt
Turka Mısır'da Ramazan
118
Font-lingvo
Araba لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ...
لَدَيْنَا فِي الصِّينِ ، نَعَمْ فَلَاحَيَاةٌ هُنَاكَ مِنْ دُونِ طَبَقِ الْأرُزِّ كَمَا أنَّنِي أحْتَاجُ إلَى عَصِيِّ لِلْأكْلِ

Kompletaj tradukoj
Turka Çin'de, evet ....yaşam olmaz....
Angla Yes we have in China
44
Font-lingvo
Araba كلمات فى وصف الحب والكراهية
بحبك اوى / الحب /الخيانة /بكرهك / الغضب /لماذا؟

Kompletaj tradukoj
Turka Sevgiyi ve nefreti niteleyen kelimeler
293
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Prime Number Problem
Could it be that some of the 20 solutions for this kind of chocolate gift is related to prime numbers?

Let's say that the gold chocolate spheres of the inner part of the gift count p, q & r spheres in each dimension.

Question: Is there a chocolate gift, satisfying the Yoshigahara's conditions, using prime numbers in some or all p, q & r?
<edit> took the "¿" off the text frame, as it isn't used at all in English.</edit>

Kompletaj tradukoj
Turka asal sayı problemi
419
Font-lingvo
Angla Although Arabs were a majority in Palestine prior...
Although Arabs were a majority in Palestine prior to the creation of the state of Israel, there had always been a Jewish population, as well. For the most part, Jewish Palestinians got along with their Arab neighbors. This began to change with the onset of the Zionist movement, because the Zionists rejected the right of the Palestinians to self-determination and wanted Palestine for their own, to create a “Jewish State” in a region where Arabs were the majority and owned most of the land.

Kompletaj tradukoj
Turka Ä°srail devletinin kuruluÅŸu
225
Font-lingvo
Araba السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر...
السلام عليكم حبيبتي انني في مدينة ورززات ساستقر هنا لمدة 3 ايام بسبب العمل اننا نعمل لوقت متاخر من الليل بسبب قدوم مدير المبيعات لشركة نستله احبك احبك كتيرا تدكري دائما انه هناك رجل مستعد للتضحية من اجلك يستودعك الله الدي لا تضيع ودائعه قبلة
ktira tdkri, istodek

Kompletaj tradukoj
Turka esselamu aleykum sevgilim ben Vorzzat ÅŸehrindeyim
1